2017年1月10日星期二
冲天
電影“冲天”,給我兩點感受。第一點是,那時的年輕人,中文文字根底非常好,不一定專供中文科也寫出詞藻典雅優美的文詞。從劉粹剛與許希麟的書信往來(注),可見一斑。那時他們還不過是十八、二十多的大孩子。第二,一群優秀的年輕人,擁有大愛無畏的精神,挺起保衛國家使命,敢於犧牲,無私奉獻,承傳偉大高尚的中華傳統。
我也不知道是不是因為在社會上工作久了,體會了人生和社會的現實,對小時受的儒家節義已幾無餘剩。回想自己小時讀書,書本上讀到的,不乏古聖先賢事蹟。他們滿腔熱血,拚拋頭顱,不畏縮,不貪生。清末民初不少從事革命年輕人,盡皆如此,以他們的生命換取日後中華的福祉。從林覺民的“與妻訣別書”,便可以印證上述兩點。
昔者往矣,無論兩岸三地,炎黃子孫已然蛻變,生存的環境也隨時代轉變。不能要求今日二十多歲的大學畢業生,中文和家國情懷能如往昔。特別是神州大地,數十載共產薰陶下,物慾自私的一面像傳染病迅速傳播,多少人性陰暗事不絕層出。我自小感受到,百多年前,在日本人眼中,神州靈魂早已如鑒真般東渡,留在神州土地上只不過是行屍酒肉,酒囊飯袋,文化低劣的支那人,不配稱為中國人。他們大和人,是承受了真正中華神髓,才是正統的中國人。那片神州大地,應該是給予“值得”的人,而不是那群土生而無中華神髓的支那人。但是日本人想不到,中華大地上仍然存著數不盡,肯犧牲,毫不畏縮的中國人,粉碎了他們的侵略夢。今日的中國,國民溫飽已不是問題,但是無論是個人或是國家,一點很重要的是保著尊嚴,讓尊重重回。
注:劉粹剛給許希麟的情書
希齡女士:
初遇城站,獲睹芳姿,娟秀溫雅,令人堪慕;且似與余曾相識者! 初余之注意女士,而女士或未之覺也;車至筧橋,匆促而別,然未識誰家閨秀,如是風姿,意不復見,耿耿此心,望斷雙眸,而盈盈倚影,直據余之腦蒂,揮之不能去。 ……月餘以來,不復得見女士之影跡,佇探為勞,積勞積思,望穿雙眸。
訂閱:
發佈留言 (Atom)
細說辛語駐釋
時隔 3 年, 也不妨為當年的一篇留下駐腳, 不使真事情流於湮沒。 1. 「肥媽」 face mask 的中譯 2 .潑皮 中國古代爛仔的稱謂, 今日國內稱為混混 3 .唐老僧 Donald Tseng 中譯 4 .那拉 晚清皇朝女性最高權力者...
-
曹白 (Cao Bai or Chinese Herrings) is a type of white silver scale herring; marine, found inshore, semi-enclosed sea areas and fresh water;...
-
今天, 2009年05月09日, 原定乘搭深航早上8:40的班机往沈阳。抵机场时离航班起飞只有廿分。工作人员不让我进,所以我只得回家往。 我没有失落,此行也只是两天,今天往,明天返。原本是为往见一位网友,大不了是多逛一下故宫。可惜是再没有与那位网友联系,由此失去了去的动力。可能是...
-
我不是戲行中人,也沒有看過多少齣戲,我基本上不懂看五線譜,分辨不到音調。粵曲裡的五音六律,我從未接觸過,對曲目詞牌也認識不多。我對戲曲的認識也只限於曲辭,旋律和故事。年少時聽的是港人熟識的'帝女花' 和'鳳閣恩仇未了情'。我對粵曲的愛好源自對曲...
如强修文词,可赋以四字:
回覆刪除初遇城站,獲睹芳姿,娟秀溫雅,令人堪慕; 似曾相識! 余之慕卿,卿或未覺; 車至筧橋,匆促而別,未識誰家,如是風姿,意不復見,耿耿此心,悠悠暗付,盈盈倚影,直據五内,揮不能去。 ……月餘以來,未復得見,佇探為勞,積勞積思,望穿雙眸。